Učitel obrany proti lásce II
Autor: Ginny
Kapitola desátá – Kouzelnické
schopnosti
Jean překonala
vzdálenost sborovna – apartmá v téměř rekordním čase. Když vešla rázným
krokem dovnitř, Carolyn už byla vzhůru a překvapeně vzhlédla od stolu, u
kterého si četla. Stačil jí jediný pohled na matčinu tvář, aby pochopila,
že je zle.
„Co
jsi dělala na hodině přeměňování a na hodině kouzelných formulí?!?“
zahřměla Jean. „Slíbila jsi mi…dohodly jsme se, že nebudeš sama
chodit po hradě! Měla jsi být v knihovně!“
„Chtěla jsem
jen vědět, jak se kouzelníci učí používat hůlky,“ pokrčila Carolyn rameny
a zatvářila se tak nevinně, jak jenom dokázala.
„Hůlky?!?“
vyjekla nevěřícně Jean.
„A nešla jsem
přece sama, byla se mnou Tabby,“ pokračovala Carolyn klidně.
Jean se
zhluboka nadechla, aby se trochu uklidnila.
„Carolyn,
buď tak hodná a přestaň si ze mně dělat legraci, ano? Domluvily jsme
se na určitých pravidlech, která jsi ty dneska svévolně porušila.
Nemluvě o tom, že o použití kouzelnických hůlek jsme si už povídaly, takže
ti tuhle výmluvu nezbaštím.“
„Ale já jsem
to chtěla vidět na vlastní oči, rozumíš, mami? Chtěla jsem zjistit,
jak to vypadá, když se studenti teprve učí kouzlit hůlkou! A to je
něco úplně jiného, než když ji používáš ty, protože ty už to umíš, zatímco
oni ne,“ oponovala Carolyn.
Jean vzdychla,
rezignovaně si sedla ke stolu proti své dceři a trochu smířlivěji se
zeptala:
„No a co jsi
při svém výzkumu zjistila?“
„Že jsou ti
studenti úplná nemehla,“ zamračila se Carolyn. „Kolikrát to vypadá, že si
spíš vypíchnou oko, než že se někdy v životě naučí kouzlit.“
„Ale skoro
všichni se to nakonec naučí, Carolyn. Jen málokdo z nich neprojeví
dostatečný talent a školu předčasně opustí s tím, že je moták. I já jsem
byla takové nemehlo, když jsem se učila s hůlkou zacházet, a podívej se na
mě – teď učím jiné správně hůlku používat,“ řekla Jean.
„Nevěřím, že
jsi byla takhle neschopná,“ zavrtěla Carolyn hlavou. „A stejně pořád
nechápu, proč to nezvládnete bez hůlky. Vždyť přece stačí jen na něco
pomyslet a opravdu to chtít, a…“
„Tobě
stačí na něco pomyslet, miláčku,“ přerušila ji Jean. „Ty máš totiž zcela
mimořádný talent, díky kterému hůlku ke kouzlení nepotřebuješ. Ostatní
kouzelníci ho ale nemají, a tak se jim jen zřídka povede nějaké kouzlo
tím, že na něj pouze myslí. Většinou jim to vyjde pouze v případě, že se
dostanou do nějakého akutního nebezpečí a potřebují si zachránit život.“
„Ale jak jsem
k takovému talentu přišla?“ mudrovala Carolyn. „Kdo rozhodl o tom, že ho
budu mít právě já?“
„Nevím,
nejspíš osud,“ pokrčila Jean rameny. „Ten talent máš vrozený, to je
nepochybné. Prostě se v tobě nějak vhodně zkombinovaly všechny kouzelnické
schopnosti tvých předků.“
„Tvoje taky?“
zeptala se Carolyn.
„Jistě,“
přikývla Jean.
„A tátovy?“
vyzvídala dál.
„Ty nejspíš
také,“ připustila Jean už méně ochotně.
„A kdy mi
konečně řekneš, kdo je můj otec?“ zajímalo se děvčátko. „Už jsem na to
přece dost velká!“
„Ne, to tedy
nejsi,“ odmítla Jean. „Protože jinak bys měla víc smyslu pro zodpovědnost
a dokázala bys dodržet slib, který jsi mi dala. Teprve až mě opravdu
přesvědčíš, že ti můžu plně důvěřovat, prozradím ti, kdo je tvůj otec. A
možná tě s ním i seznámím.“
„Ach jo,“
povzdechla si Carolyn zklamaně. „Toho se nikdy nedožiju.“
„To asi ne,
protože pokud budeš takhle vyvádět, tak si někde ošklivě nabiješ ten svůj
zvědavý čumáček,“ pousmála se Jean. Vzápětí si povzdychla. „A teď mi
řekni, co s tebou mám dělat, když mě vůbec neposloucháš? Musím tě přece
nějak potrestat!“
„Nemusíš,“
řekla Carolyn a obličej se jí rozzářil úsměvem. Dobře věděla, že už má
vyhráno a žádný velký trest ji nečeká.
„Kdybys byla
mudlovské dítě,“ pokračovala nicméně její matka přísně, „zakázala bych ti
na nějaký čas dívat se na televizi. Kdybys byla obyčejné kouzelnické dítě,
zabavila bych ti hůlku, abys nemohla kouzlit. Ale takhle?!?“
„Tak mě pošli
do nějaké třídy, abych tam musela sedět a učit se s ostatními dětmi,“
navrhla Carolyn.
„Jenomže to by
pro tebe nebyl žádný trest, protože ty se učíš ráda,“ odmítla Jean. „Ale
neboj, taky se opravdového vyučování dočkáš. Letos je na to ještě brzy,
zatím budeš jen hodně číst a učit se pod mým vedením. Když ti to však
půjde a mně se podaří pana ředitele přesvědčit, že si to zasloužíš,
sestavíme ti pro příští rok tvůj vlastní učební plán.“
„Nejsem si
jista, zda se do té doby neusoužím k smrti,“ povzdychla si Carolyn
teatrálně. „Tak dlouho čekat na možnost základního vzdělání mi přijde
opravdu nemístně kruté.“
Jean s námahou
potlačila úsměv.
„Je to jen tvá
obrovská touha po vzdělání, nebo ti také chybí společnost ostatních dětí?
Když už s nimi nemůžeš být ve třídě, tak bys se s nimi mohla aspoň
odpoledne vídat. Ty mladší by tě mezi sebe určitě přijaly a kamarádily se
s tebou,“ navrhla dceři.
„Víš přece, že
si vybírám jen takové přátele, kteří mě intelektuálně stimulují,“ poučila
ji Carolyn. „A nikoho takového rozhodně nemohu v nižším ročníku očekávat.“
„To máš
bohužel nejspíš pravdu,“ přikývla Jean a tentokrát se už neubránila
úsměvu. „Ale zatímco tady diskutujeme, mně už se konečně podařilo pro tebe
vymyslet ten trest za nedovolené chození po škole. Mám ve sborovně hromadu
domácích úkolů z obrany proti černé magii, které potřebuju zkontrolovat a
opravit. Jsou to vesměs práce prvních ročníků a tam probíráme věci, které
ses před nedávnem učila, takže mi s tím pomůžeš.“
Carolyn se
zamračila a řekla:
„To ale bude
hrozná nuda!“
„Ano, to
bude,“ souhlasila Jean. „Ale tresty nejsou pro zábavu, víš, má milá? A
taky se přesvědčím, jestli si ještě pamatuješ to, co jsem tě učila. Takže
se teď spolu půjdeme trochu projít, abys nestrávila celý den jen uvnitř
hradu, a cestou zpátky vyzvedneme ve sborovně ty úkoly. Platí?“
„Platí,“
zahuhlala Carolyn a pro sebe dodala: „Za takový hrozný trest mi ty dvě
hodiny fakt nestály.“
*****
Uplynulo
několik dnů. Poslední zářijovou sobotu ráno seděl Severus Snape ve Velké
síni u nedojedené snídaně a právě listoval Denním věštcem, když se na
prázdné místo vedle něj nečekaně posadil Albus Brumbál.
„Dobré ráno,
Severusi,“ pozdravil ho.
Snape
překvapeně vzhlédl. „Dobré jitro, pane řediteli.“
„Asi si
říkáš, proč jsem za tebou přišel,“ brumlal ředitel, zatímco z velké mísy müsli, která stála před ním na stole, pečlivě vybíral rozinky. „Jenom mě
zajímalo, co tomu asi tak říkáš?“
A významně
zabodl kostnatý ukazováček do článku na titulní straně. Jeho tvář však
byla klidná, jako by ho ve skutečnosti ani příliš nezajímalo, co mu
Severus odpoví.
Severus
pootočil výtisk novin tak, aby zjistil, kam ředitel ukazuje, i když to už
předem tušil. Článek pod titulkem „Deset mozkomorů se toulá krajem“
totiž znepokojil i jeho, sotva uchopil noviny do rukou. Brumbál měl navíc
zodpovědnost za celou školu, takže nebylo divu, že si dělal starosti - a
to si nepochybně dělal, protože jinak by se neptal svého podřízeného na
názor.
„Nevím, co si
o tom mám myslet, pane řediteli,“ odpověděl mu Severus po pravdě.
„Nenapadá mě vůbec nikdo, kdo by v tomhle mohl mít prsty. Nikdo z těch,
které ještě podezřívám ze spolupráce s Pánem zla, není tak schopný, aby
dokázal mozkomory ovládnout a mohl mít z jejich útěku nějaký užitek.“
Brumbál
roztržitě přikývl, zatímco lovil z mísy další rozinku..
„Minerva si
myslí, že pokud je ministerstvo nedostane v příštích dnech zpátky pod svou
kontrolu, měli bychom pro jistotu zrušit studentský výlet do Prasinek,
který připadne na příští sobotu,“ řekl a pátravě se na Severuse zadíval.
Ten chvíli
přemýšlel, než souhlasně přikývl.
„Také bych se
k tomu přikláněl. Není sice jisté, že se ty stvůry objeví právě tady, ale
kdyby snad náhodou ano, mohly by z toho být velké potíže. Od těch
mozkomorů, co kdysi hlídali školu před Blackem, totiž nejspíš dobře vědí,
jaké hody by tu mohly mít,“ zakončil a bezděky pohlédl na jídelnu plnou
štěbetajících studentů.
„Toho jsem se
bál, Severusi,“ pokýval hlavou Brumbál. „Přesně toho jsem se bál.“
Pak vstal,
poplácal profesora lektvarů přátelsky po rameni a s ustaraným mumláním
opustil síň. Severus se za ním díval, dokud ho neztratil z očí.
´Hrozně
stárne,´ pomyslel si a pocítil podivnou bolest u srdce. Od té doby, co
zemřel Potter, jako by se Brumbál ztrácel před očima. Když zachytil dlouhý
smutný pohled Minervy McGonagallové, uvědomil si, že nejspíš i ona tiše
sdílí jeho obavy. Složil noviny, dopil kávu a vydal se zpátky do sklepení,
zahloubán do svých neveselých úvah.
*****
Stejné sobotní
dopoledne zastihlo Jean a Carolyn Andersonovy na cestě do Prasinek. Jean
usoudila, že je nejvyšší čas vytáhnout Carolyn z hradu na pořádný výlet,
také proto, že dobře věděla, jak plno bude v Prasinkách ten další víkend,
až tam vyrazí studenti. Rozhodla se tedy vyhnout se náporu a vydat se tam
raději týden před nimi. Carolyn sice trochu brblala, když se dozvěděla, že
má jít takovou dálku pěšky, ale její matka radikálně odmítla možnost
jakékoliv jiné přepravy, a tak jí nezbylo, než ťapat po svých.
Firenze se
opět ukázal jako spolehlivý meteorolog. Podzimní slunce, jehož celodenní
svit kentaur předpověděl, je celou cestu příjemně hřálo a na obloze nebyl
ani mráček. Lesy kolem byly neuvěřitelně vybarvené a Jean si umínila, že
musí v příštích týdnech trávit víc času venku, dokud je na co se dívat.
U Carolyn se
zase jednou výjimečně projevil její skutečný věk - když dorazily do
Prasinek, musely nejprve zamířit do Medového ráje, o kterém jí Jean ráno
vyprávěla. Carolyn z něj byla nadšená a nejraději by ochutnala kousek od
všeho, co tenhle krámek pro mlsouny nabízel. Nakonec se ale spokojila
s košíčkem, ve kterém bylo sedmnáct druhů různých sladkostí a se slibem,
že to do Prasinek není daleko a že sem mohou znovu zajít během některého
z příštích víkendů.
Už méně
nadšená byla, když ji Jean zavedla do slavného místního krejčovství a
chtěla jí i sobě koupit nějaké šaty pro blížící se ples v předvečer Svátku
všech svatých. Carolyn to prohlásila za naprostou zbytečnost a Jean dalo
opravdu hodně práce přesvědčit ji, aby na sebe alespoň jeden model oblékla
a dovolila panu Taylorovi upravit ho několika kouzly tak, aby jí perfektně
seděl. Jean si naopak vyzkoušela hned několikery šaty a po dlouhém váhání
nakonec zvolila tmavě modré s decentním stříbrným vzorem. I netrpělivá
Carolyn musela uznat, že jí opravdu moc sluší.
Když vyšly
z krámku ven, na okamžik se obě zastavily a Jean přemýšlela, kterým směrem
se vydat dál. Dřív než se stačila rozhodnout, ozval se za ní hlas, který
neslyšela už víc jak pět let a při kterém jí přeběhl mráz po zádech.
„Jaká šťastná
náhoda, že vás tady potkávám, profesorko Andersonová!“
Otočila se a
v duchu doufala, že se mýlí, ale nebylo tomu tak. Proti ní stál úlisně se
usmívající …Draco Malfoy. Než se vzpamatovala, sehnul se a políbil jí
ruku. Pak se narovnal, znovu se usmál svým podivným šklebem a obě si je
měřil zvědavým pohledem.
V Jean by se
krve nedořezal. Za celou tu dobu, co byla zpátky, ji ani jedinkrát
nenapadlo, že by Draco Malfoy mohl být živý, zdravý a na svobodě.
Automaticky předpokládala, že kráčel ve stopách svého otce a že buď
zahynul v té velké bitvě spolu s Voldemortem a většinou Smrtijedů, nebo
byl později zajat a vsazen do Azkabanu. Jedno ani druhé však očividně
nebyla pravda a on tu teď před ní stál a šklebil se…
Ucítila, jak
Carolynina malá ručka vklouzla do její dlaně, a po očku se na dceru
podívala. Carolyn se mračila a nedívala se na mladého Malfoye vůbec
přátelsky, takže jí Jean pro jistotu pevně stiskla ruku a povzbudivě se na
ni usmála. Tentokrát opravdu zoufale potřebovala, aby se její dcera
ovládla, protože Malfoy odhozený kouzlem přes celou ulici by mohl do
budoucna znamenat hodně velké komplikace.
„Pane Malfoyi!“
odpověděla mu s hraným úsměvem. „Vás bych tu tedy opravdu
nečekala.“
„Stejně jako
bych vás já nečekal mezi živými, profesorko,“ usmál se Draco, a opět
z toho vyšel škleb. „Nebýt té krátké zprávičky v Denním věštci, myslel
bych si, že jsem právě potkal vašeho ducha.“
Jean se při
jeho slovech trošku zamračila. Ten skvělý kousek s Bleskobrkem, který se
jí a McGonagallové tak povedl, sice dostal Ritu Holoubkovou na pár dnů do
nemocnice svatého Munga, ale zmínka o Jeanině znovuobjevení se v Denním
věštci přesto objevila, byť jen v podobě krátkého sloupečku s několika nic
neříkajícími větami. Do školy pak přilétlo pár sov s žádostmi rodičů o
bližší vysvětlení, avšak Brumbál se o ně naštěstí postaral a Jean se tak
nemusela zabývat dotěrnými dotazy. Až do tohoto okamžiku. Horečně
přemýšlela, kolik toho mladý Malfoy ve skutečnosti ví o okolnostech jejího
zmizení – bylo přece dost pravděpodobné, že právě on bude mnohem lépe
informován než všichni ostatní.
„Někdy prostě
nastanou chvíle, kdy je lépe zmizet z povrchu zemského, pane Malfoyi,“
řekla neurčitě. Zároveň si všimla, jak moc se Draco v dospělosti podobá
svému otci. Připomínal ho nejen svým vzhledem, ale i sebejistým
vystupováním a snahou o aristokratické chování.
„To máte
pravdu, taky bych se občas odněkud rád vypařil,“ kývl Draco souhlasně
hlavou a zadíval se na Carolyn. „To je vaše dcera?“
Jean jen
přikývla a s nelibostí sledovala, jak se Draco trochu předklonil a natáhl
ke Carolyn ruku.
„Ahoj, já jsem
Draco. Draco Malfoy,“ řekl jí. „Jak se jmenuješ?“
Carolyn se na
něj podívala pohledem, který byl všechno, jenom ne přátelský. Jen díky
tomu, že ji stále ještě držela za ruku, měla Jean pocit, že se její dcera
tentokrát ovládne a Draco bude mít štěstí a neodnese svůj pokus o
seznámení nějakým zraněním. Blonďatý mladý muž naštěstí záhy pochopil, že
se s ním Carolyn zřejmě přátelit nebude, a s trochu rozpačitým úsměvem
stáhl ruku zpátky a narovnal se.
„Prý zase
učíte v Bradavicích,“ obrátil se zpátky k Jean, jako by se nic nestalo.
„Tak to se nejspíš brzy uvidíme. Převzal jsem po otci místo ve správní
radě bradavické školy a brzy se tam chystám na kontrolu. Mohli bychom
spolu třeba zajít na večeři, co říkáte? Jste pořád tak krásná…a já
měl pro vás vždycky slabost.“
Jean jen
nevěřícně zalapala po dechu, když ji Draco Malfoy přejel pohledem od hlavy
až k patě.
„Pane Malfoyi,
už sice nejsem vaše učitelka, ale to neznamená, že by se tím na našem
vztahu něco změnilo. Buďte, prosím, tak laskav a držte se ode mne dál,
ano? V Bradavicích i mimo ně.“
Dracův škleb
se ještě rozšířil.
„Snad jsem
toho zase tolik neřekl,“ pronesl a nepřestával se na ni vyzývavě dívat.
„Jen abyste jednou nelitovala, že jste se ke mně chovala tak odtažitě.“
„Vyhrožujete
mi snad, pane Malfoyi?“ povytáhla Jean nevěřícně obočí.
„Jak vás něco
takového napadlo?“ usmál se Draco neupřímně.
„Ani nevím,“
usmála se na něj Jean. „Jen jsem měla z vašich slov takový…divný pocit.
No, zřejmě jsem se mýlila. Sbohem, pane Malfoyi,“ řekla, rázně se k němu
otočila zády a vydala se s Carolyn na opačný konec ulice.
Jeho pohled
cítila v zádech, dokud nezahnuly za nejbližší roh. Teprve pak si hlasitě
oddechla, a v té chvíli se také Carolyn konečně pustila její ruky.
„Ten člověk je
zlý, mami,“ prohlásila s jistotou. „Cítila jsem to.“
„Obávám se, že
máš pravdu, holčičko,“ přikývla Jean. „Draco se vyvedl po svém otci,
bohužel hlavně v těch negativních rysech. Ale už na něj nemysli, ano?“
usmála se na ni. „Přece si kvůli němu nezkazíme výlet. Projdeme spolu celé
Prasinky dům od domu a já ti ukážu, kde je tu ještě co zajímavého, platí?“
Carolyn se
rozzářily oči.
Krátce po
poledni se zastavily v hospodě U tří košťat na lehký oběd. Hospoda byla
téměř prázdná, takže je nikdo nerušil a Jean se konečně uklidnila. Od
setkání s Malfoyem měla totiž neustále nepříjemný pocit, že je někdo
sleduje. Několikrát se nenápadně ohlédla, ale nikoho neviděla. Přesto se
jí ven moc nechtělo, když obě dojedly. V hospodě bylo příjemné teplo a po
dlouhém chození na ni padla neobvyklá únava. Také Carolyn se už začínaly
klížit oči, proto se Jean rozhodla, že je nejvyšší čas vrátit se zpátky do
Bradavic.
Vyšly ven a
ona se obezřetně rozhlédla kolem. Na ulici bylo pár kouzelníků, ale žádná
známá tvář a už vůbec ne někdo, kdo by se po nich nějak zvlášť díval.
Vykročily tedy na cestu vedoucí zpátky do Bradavic a brzy se ocitly na
kraji Prasinek. Najednou se Carolyn zastavila a nejistě se na Jean
podívala.
„Copak je?“
zeptala se Jean s úsměvem.
A pak to
ucítila také. Vzduch kolem nich se náhle prudce ochladil a ptáci přestali
zpívat. Instinktivně upustila balíčky s nákupem na zem a sáhla po hůlce.
´To přece
nemůže být...´ pomyslela si.
Nestačila ani
dokončit myšlenku, když zahlédla zprava přilétat temnou siluetu.
„Drž se
u mne, Carolyn!“ přikázala rychle a pak už vykřikla:
„Expecto Patronum!“
Z její hůlky
vytryskla stříbrná záře. Neurčité tvary se rychle zaostřily a během pár
sekund se změnily ve velikou kočku. První dva mozkomoři vzápětí zmizeli
někde v dáli, když na ně kočka zaútočila, ale to už tu byli jejich druhové
a Jean měla co dělat, aby stihla obrátit svého Patrona i proti nim.
Chvilku mu zkoušeli vzdorovat, avšak kočka byla naštěstí dostatečně silná
a zahnala je.
Jean ještě
chvíli stála s napřaženou hůlkou a zrychleně oddychovala. Teprve když si
byla jista, že už žádné nebezpečí nehrozí, nechala svého Patrona pomalu
rozplynout. A až v tom okamžiku si uvědomila, že se k ní Carolyn zezadu
urputně tiskne. Koutkem oka zahlédla ve vzduchu další pohyb, ale když tam
namířila hůlku, s úlevou zjistila, že je to jen Charlie Weasley na
koštěti. Těsně před nimi seskočil na zem a udýchaně řekl:
„Jste
v pořádku? Viděl jsem je už z dálky...“
„Ano, myslím,
že jsme v pořádku,“ odvětila klidně Jean a levou rukou pohladila Carolyn
po blonďatých vláscích.
Jenže Carolyn
v pořádku nebyla. Stále se ještě ke své matce tiskla, třásla se a němě
zírala před sebe. Jean její pohled sledovala. Nějakých deset metrů od nich
leželo na zemi něco, co vypadalo jako hromada starých černých hadrů.
Charlie Weasley se k tomu s hůlkou nataženou před sebe obezřetně
přibližoval. Než se však dostal blíž, začala se hromada rychle zmenšovat a
záhy po ní nebylo ani stopy. Jako by se vsákla do země...
„Co to bylo?“
zeptala se Jean nechápavě.
„Mozkomor.
Nejspíš…mrtvý mozkomor. Carolyn ho...zřejmě…zabila,“ řekl Charlie
dutým hlasem. „Viděl jsem to.“
Jean na něj
nevěřícně zírala, neschopna se pohnout či promluvit. Pak její pohled
sklouzl z Charlieho na Carolyn a znovu na to místo na zemi, kde se před
chvílí rozplynul mozkomor.
„Zabila?!?“ opakovala
nechápavě poslední slovo. Cítila, jak najednou úplně ztuhla – vůbec nebyla
schopna na tu situaci nějak rozumně reagovat.
Její dcera zabila mozkomora…
Naštěstí tu
však byl Charlie, který si zachoval duchapřítomnost.
„Máš
čokoládu?“ zeptal se věcně.
Jean jen mlčky
pohodila hlavou směrem ke košíčku se sladkostmi z Medového ráje, který se
teď válel spolu s ostatními balíčky na zemi. Chvíli mu trvalo, než
čokoládu mezi sladkostmi našel, ale pak už podal malý kousek Jean a větším
začal po soustech krmit Carolyn. Ta stále ještě zírala tam, kde mozkomor
zmizel, a jen mechanicky otvírala ústa, kdykoliv se čokoláda dotkla jejích
rtů.
„Haló,
lidičky! Jste v pořádku?“ ozvalo se za nimi.
Jean sebou
polekaně trhla a prudce se otočila. Od Prasinek se k nim hnalo několik
kouzelníků s napřaženými hůlkami.
„Nestalo se
vám nic?“ řekl trochu udýchaně jeden z nich. Byl maličký, skoro jako
Kratiknot, ale vystupoval velmi autoritativně. „Viděli jsme ty příšery
odlétat, tak jsme se přišli přesvědčit, že jste v pořádku.“
„Nic jim není,
Dwighte,“ řekl Charlie a objal Jean a Carolyn kolem ramen. „Jen mají asi
obě pořádný šok. Potřeboval bych je co nejrychleji dostat do Bradavic, ale
mám tu jen jedno koště.“
„To nebude
problém, Charlesi,“ kývl hlavou mužíček oslovený jako Dwight. „Scotte,
přines sem svůj Nimbus. Rychle.“
Sotva
dvacetiletý chlapec jim s tichým prásknutím zmizel z očí, ale ani ne za
minutu už byl zpátky a v ruce držel koště.
„Dokážeš
letět, Jean?“ zeptal se Charlie starostlivě. „Udržíš se?“
Když mlčky
přikývla, podal jí chlapcův Nimbus a sám se natáhl po svém Kulovém blesku.
Pak vzal Carolyn do náručí, nasedl na koště a vznesl se do vzduchu. Jean
ho mlčky následovala. Cesta do Bradavic se jí nikdy v životě nezdála tak
dlouhá.
Kapitola jedenáctá –
Šok za
šokem
Severus Snape
stál v posledním patře nejvyšší bradavické věže, opřený zády o studenou
kamennou zeď. Krátící se sluneční paprsky ho lechtaly na tváři a on
slastně přivřel oči. Obvykle se sluníčku vyhýbal, ale to podzimní už
nemělo sílu ublížit jeho bledé pleti a naopak ho příjemně hřálo.
´Měl bych sem
zajít častěji,´ pomyslel si.
Nebyl tu už
několik let, přesněji řečeno, přestal sem chodit zhruba dva měsíce poté,
co musela Jean Andersonová opustit Bradavice. Kdykoliv se pak totiž
podíval z věže, podvědomě čekal, že se na obzoru objeví její vlající hříva
a za chvilku kolem něj Jean prosviští na koštěti... A zklamání z toho, že
se tak nestalo, bylo příliš velké, než aby ho dokázal dál snášet.
Tentokrát to
však nebyla Jean Andersonová, kvůli komu se do věže vydal. Zatímco Brumbál
vyrazil hned po snídani do Londýna, aby na ministerstvu projednal nezbytná
opatření proti mozkomorům, Severus se během dopoledne domluvil s ostatními
učiteli, že se budou pro jistotu během dne střídat při střežení
bradavických pozemků pro případ, že by se tu mozkomoři přece jen objevili.
Bylo to bezpečnější, protože jen málokterý ze studentů by se dokázal těm
stvůrám ubránit.
Severus
pootevřel oči a pozorným pohledem znovu zkontroloval celý prostor pod
sebou. Část studentů se ještě potulovala po školních pozemcích, zatímco
další se již vraceli zpátky do hradu. Slunce už bylo dost nízko nad
obzorem a on dobře věděl, že jakmile padne soumrak, bude se moci klidně
vrátit do svého sklepení, protože tou dobou budou všichni studenti
v bezpečí hradu. V sytě oranžovém světle zapadajícího slunce jako by však
najednou zahlédl postavu na koštěti. Nejspíš se mu zase vracela ta iluze
létající Andersonové...
Jenže záhy se
ukázalo, že nejde o iluzi, ale o realitu. Severus pevně sevřel rty, když
zjistil, že učitelka obrany není sama a že ji doprovází mladý Weasley. To
mu ještě scházelo, aby se kolem jediné ženy, o kterou kdy doopravdy stál,
začal motal ten zrzek! Teprve když si všiml malé schoulené postavy ve
Weasleyho náručí, napadlo ho, že asi není něco v pořádku. Weasley přistál
na nádvoří hradu, koště nechal ležet na zemi a s Carolyn v náručí spěchal
dovnitř. Andersonová ho kvapně následovala.
Severus na
okamžik zamyšleně přimhouřil oči a znovu se rozhlédl. Nikde v dohledu
nebylo ani stopy po nějakém nebezpečí, ale přesto se rozhodl neriskovat.
Namířil hůlku na poplašný zvon nad bránou, kouzlem ho rozezněl a chvilku
sledoval, jak se studenti na jeho povel horečně vracejí zpátky do hradu.
Nečekal, až bude i poslední z nich uvnitř, a rychle seběhl schody, které
vedly z věže dolů. Prescot a Vectorová přece hlídali na opačné straně
hradu a v případě potřeby by mohli zasáhnout.
Zkušenost mu
radila zamířit nejprve na ošetřovnu. Sotva tam došel, přelétl rychlým
pohledem celou místnost. Několik studentů, kteří tu leželi s různými
zraněními či nemocemi, zvědavě vykukovalo ze svých postelí. Carolyn
Andersonová seděla na posteli v rohu a strnule zírala před sebe, zatímco
její matka klečela před ní, hladila ji a konejšivě na ni mluvila.
Weasleyho v té chvíli nikde neviděl, ale učitel péče o kouzelné tvory se
vzápětí objevil v postranních dveřích a přiváděl s sebou madam Pomfreyovou.
Pár kroků za nimi spěchala McGonagallová, Prýtová a Kratiknot.
Zatímco se
Pomfreyová vrhla rovnou k malé Andersonové, mávla McGonagallová hůlkou a
vykouzlila těžké závěsy, které oddělily tuto část ošetřovny od té, v níž
byli studenti. Ať už se stalo cokoliv, nebylo potřeba, aby o tom za pár
minut věděla celá škola.
Pomfreyová
dívenku krátce vyšetřila a vzápětí vstala.
„Co přesně
se stalo?“ zeptala se a sklouzla očima z Jean na Charlieho Weasleyho, jako
by jí bylo jasné, že od ní se teď pořádné odpovědi nedočká.
„Napadli je
mozkomoři. Byl jsem v půli cesty do Prasinek, když jsem v dáli uviděl ty
stvůry přilétat. Letěl jsem tak rychle, jak to jen šlo, ale stejně jsem
nedorazil včas. Ze vzduchu jsem zahlédl, jak Jean vykouzlila Patrona a
většinu z nich zahnala. Jeden mozkomor se však od těch ostatních oddělil a
pokusil se napadnout ji zezadu. Tam stála ta malá... Přiblížil se až k ní,
myslím, že jí chtěl dát polibek. Ona se vůbec nehýbala, jen se na něj
dívala. Vytáhl jsem hůlku a chtěl vyslat Patrona, ale Carolyn najednou
prudce pohnula rukou. Ten mozkomor poodlétl a o pár metrů dál padl na zem.
Zůstal tam ležet, avšak než jsem se k němu dostal, rozplynul se.“
Pak se
zhluboka nadechl a tlumeným hlasem dodal:
„Ona
ho zabila, rozumíte, Poppy? Zabila mozkomora!“
Jestli byla
madam Pomfreyová tím sdělením překvapená, nedala to na sobě téměř vůbec
znát a zachovala se naprosto profesionálně.
„Dostala
čokoládu?“ zeptala se.
„Ano,
dostala,“ potvrdil Charlie.
Poppy jen
spokojeně kývla hlavou a rychle odešla do malé místnosti, ve které měla
uložené léky.
„Za-bi-la...?
Mozkomora? Ale...“
šeptala v hrůze McGonagallová, „mozkomoři se
přece nedají zabít! Nejsou smrtelní!“
Severus, který
do té doby postával trochu stranou, pokročil kupředu.
„Jsou,“ řekl
stručně a přidal krátké vysvětlení: „Voldemort je zabít dokázal.“
„Vol-...“ škytl Kratiknot
a rychle si zakryl ústa malou dlaní, jako by se bál, aby nezačal křičet
hrůzou.
V místnosti
zavládlo hrobové ticho. Myšlenky všech se ubíraly podobným směrem – je to
nevinně vyhlížející dítě opravdu stejně silné, jako byl Voldemort?
Severus byl
první, kdo se vzpamatoval a začal přemýšlet racionálně. Brumbál byl pryč,
mozkomorové v Prasinkách, takže byl nejvyšší čas jednat. Přistoupil těsně
k McGonagallové a tichým hlasem řekl:
„Měli bychom
dát studentům na zbytek dne i na zítra zákaz vycházení z hradu. Pro
jistotu.“
„Ale Albus…“
namítla Minerva s trochu nejistým výrazem v tváři.
„Vrátí se až
pozdě v noci. Zítra je neděle, někteří studenti půjdou ven už před
snídaní. Zmijozelským jsem například na sedmou hodinu schválil famfrpálový
trénink. Musíme jednat,“ naléhal.
McGonagallová
chvilku mlčela a uvažovala.
„Dobře,
Severusi,“ kývla nakonec. „S okamžitou platností zakážeme studentům
vycházet z hradu. Pokud se Albus vrátí s nějakou příznivou zprávou, můžeme
ten zákaz kdykoliv zrušit a studenty to jen potěší. Budeš tak laskav a
oznámíš to prefektům?“
Severus
překvapeně povytáhl obočí. Bylo přece věcí McGonagallové jakožto
ředitelovy zástupkyně, aby v takovýchto případech vystupovala jako hlavní
autorita. A ona se dosud nikdy této odpovědnosti dobrovolně nezřekla...
„Někdo by měl
pro jistotu zůstat s ní,“ kývla Minerva nepatrně hlavou směrem k Jean
Andersonové, když viděla jeho údiv. „A předpokládám, že ty to zřejmě
nebudeš a že by ti nebylo právě po chuti, kdyby to byl Charlie.“
Ušklíbl se.
„To předpokládáš správně.“
Pokynul
Kratiknotovi a Prýtové, aby ho následovali ven z ošetřovny, a koutkem oka
ještě zahlédl, jak se vrací Pomfreyová s léky.
„Co je to?“
zeptala se neklidně Jean, když Pomfreyová nalila do sklenice cosi
z lahvičky, kterou přinesla, a doplnila to dýňovým džusem.
„Uklidňující
lektvar kombinovaný s bezesným a posilujícím lektvarem a se slabým
výtažkem ze šťastníčku,“ odpověděla bradavická ošetřovatelka. „Ten
mozkomor jí naštěstí nestačil ublížit, ale stejně prožila obrovský šok. Na
jeho zabití patrně spotřebovala obrovské množství své kouzelné síly. Musí
se z toho vyspat, teď není schopna ani mluvit, ale za pár dnů bude v
pořádku.“
Pak přiložila
Carolyn sklenici k ústům a ta bez odporu vypila její obsah. Nevypadalo to,
že vůbec vnímá, co se s ní děje. Vzápětí se jí začala klížit víčka a Jean
ji opatrně položila do postele. Během minuty už Carolyn klidně spala.
„Tohle je pro
vás,“ natáhla Pomfreyová k Jean ruku s lahvičkou. „Také to potřebujete.“
„Nic nechci,“
odmítla Jean. „Zůstanu tu s Carolyn.“
Pomfreyová jí
položila ruku na rameno a tónem, který zřejmě léta používala pro své méně
poslušné pacienty, řekla:
„Teď mě dobře
poslouchejte, Jean. Vaše dcera utrpěla sice silný šok, ale určitě se z něj
dostane. Díky těm lektvarům, které jsem jí dala, prospí celou noc a vzbudí
se až ráno, nebo možná ještě později. Teprve potom vás bude potřebovat. A
protože i vy jste si prožila svoje – zahnat několik mozkomorů a k tomu mít
dítě, které je schopno mozkomora zabít, to opravdu není jen tak - bylo by
dobré, abyste tohle vypila a šla si také lehnout. Jedině tak budete
schopna Carolyn pomoci, až se po vás začne ráno ptát. Rozumíte?“
Jean se trochu
zamračila, ale pak přece jen přikývla.
„Pojďte,
doprovodím vás do vašeho pokoje,“ pousmála se na ni McGonagallová a vzala
si od Pomfreyové lahvičku.
Jean neochotně
vstala a s pohledem stále ještě upřeným na klidně spící Carolyn se pomalu
vydala ke dveřím.
„Co to je?“
zeptala se ještě šeptem McGonagallová ošetřovatelky.
„Uklidňující
lektvar, ale v mnohem slabší koncentraci. Bude po něm možná trošku
ospalá,“ odpověděla také šeptem Pomfreyová.
„Půjdu
s vámi,“ nabídl se Charlie zástupkyni ředitele.
„To opravdu
nebude třeba, Charlie,“ odmítla McGonagallová kategoricky a spěchala za
Jean.
*****
O dvě hodiny
později seděly obě profesorky stále ještě v křeslech v Jeanině apartmá a
popíjely čaj. Jean se už uklidnila, nejen díky lektvaru, který na naléhání
McGonagallové přece jen vypila, ale také díky tomu, že se mohla své starší
kolegyni vyzpovídat z toho, co ji ten den v Prasinkách potkalo.
Nevynechala ani setkání s Draco Malfoyem, které ji tak nemile překvapilo,
nicméně hlavní část jejich rozhovoru se stále točila kolem Carolyn a
jejích schopností.
„Musí být
opravdu těžké vychovávat takhle nadané dítě, Jean,“ řekla ředitelka
Nebelvíru už poněkolikáté a pokračovala: „Víte, zpočátku jsem vám
nevěřila, když jste mi tvrdila, že jste se do Bradavic vrátila kvůli ní,
ale teď už to chápu. Carolyn opravdu potřebuje, aby se jí dostalo toho
nejlepšího kouzelnického vzdělání.“
„Přesně tak,“
přikývla Jean. Pak se zarazila. „Počkejte – co jste tím chtěla říct, že
jste mi to nevěřila? Proč bych se podle vás jinak vracela?“
„Proč? Inu,
myslela jsem, že jste k tomu ve skutečnosti měla jiný důvod…ale to je teď
vedlejší,“ pousmála se McGonagallová.
„Ne, to není
vedlejší,“ zamračila se Jean. „Jen to dopovězte, když už jste to nakousla.
Proč jsem se tedy podle vás vracela?“
„Ale Jean,
neberte to zase tak vážně! Jen jsem si prostě nějak nedokázala představit,
že chcete zpátky třeba kvůli tomu, že vás baví učit nebo že….“
„Nezamlouvejte
to, Minervo!“ přerušila ji Jean. „Na rovinu – proč jste si myslela, že se
vracím?“
„Třeba kvůli
Severusovi,“ pokrčila McGonagallová odevzdaně rameny. „Myslela jsem si, že
pro vás hodně znamená… Nebo už je to minulost a on je vám lhostejný? Ale
nemusíte mi odpovídat, jestli nechcete – koneckonců mi do toho nic není.“
Jean chvilku
mlčela a uvažovala. Sama totiž neměla příliš jasno v tom, co by měla
McGonagallové říct. Jistě, hodně na Snapea myslela, když se rozhodovala o
svém případném návratu, ale že by se vracela vyloženě kvůli němu…?
Prudce vstala,
sáhla do skříňky pro láhev červeného vína, kouzlem ji otevřela a nalila
víno do dvou sklenic. Jednu podala McGonagallové, která ji mlčky
pozorovala, a s druhou skleničkou v ruce usedla zpět do křesla.
„Myslím, že na
tohle téma se budu muset trochu posilnit,“ usmála se. „Na zdraví!“
McGonagallová
se naopak trochu zamračila.
„Neměla byste
po tom uklidňujícím lektvaru pít alkohol, Jean.“
„Víno přece
není žádný alkohol,“ namítla učitelka obrany a napila se. „Nemluvě o tom,
že ten lektvar byl slabý a měla jsem ho…“ podívala se na hodinky, „před
více než dvěma hodinami.“
„No jak
myslíte,“ ohrnula McGonagallová nesouhlasně horní ret a také se napila.
„Ale trochu to od vás vypadá jako nepovedený trik, jak se vyhnout odpovědi
na mou otázku.“
„To by mě ani
ve snu nenapadlo, Minervo,“ pousmála se Jean. „Dobře vím, že vás tak lehko
neoblafnu a že před vámi stejně nic neutajím.“
„Takže?“
podívala se na ni ředitelka Nebelvíru přísně a tázavě povytáhla obočí.
„Takže – ne,
Severus mi lhostejný není, ačkoliv sama dost dobře nechápu, proč. Je stále
stejně nepříjemný jako před lety, chová se ke mně arogantně a jen vědomí,
že to před mým odjezdem bylo velmi podobné, mi dává naději, že ještě není
všechno ztraceno. Ale já jsem mu stejně nejspíš ukradená.“
„Ale prosím
vás!“ odmítla McGonagallová. „Jak byste mu mohla být - jak jste to říkala?
–ukradená? Vždyť na vás tolik let čekal!“
„Na mě?“
podivila se Jean. „To se asi pletete.“
„Ale jděte,
Jean! Copak jste vážně úplně slepá?!“ rozohnila se McGonagallová. „Copak
jste si nevšimla, s jakým očekáváním se na vás díval, když jste přijela
zpátky?“
„Všimla jsem
si jen, že se otočil a odešel,“ zamračila se Jean. „Bez jediného slova. A
kdykoliv jsme se pak potkali, choval se ke mně tak odporně, jak to dokáže
jenom on.“
„Božínku, a co
jste čekala? Když na vás pět a půl roku čeká a vy se tu pak objevíte
s dítětem! O kterém mu navíc ani neřeknete, že je jeho!“ zlobila se
McGonagallová.
„Jak…jak to
víte?“ zašeptala šokovaná Jean. „Jak víte, že je Carolyn jeho?!?
Nikomu jsem to přece neřekla a…a…a…vůbec mu přece není podobná…a…a…“
„Já nejsem
hloupá, Jean, a umím si dát dvě a dvě dohromady,“ řekla McGonagallová
s vítězoslavným úsměvem. „Podobná mu sice není, ale někdy se chová skoro
jako on. A ten její hlad po informacích a po vzdělání…Severus jako dítě
nebyl jiný. Dobře si ho pamatuju, když přišel do Bradavic… Před ostatními
to možná utajíte, ale přede mnou ne.“
„Jste opravdu
skvělý detektiv, Minervo,“ pousmála se Jean trochu smutně.
„A pokud jde o
to vaše tvrzení, že jste mu lhostejná – u Merlina, Jean, jak tohle vůbec
můžete říct?!? Já jsem ho viděla ten den ráno, když jste odjela, a viděla
jsem ho i tehdy, když od vás dostával ze Švédska pohlednice. Ty oči, ten
výraz…to nebyl ten ledový Severus, to byl nešťastně zamilovaný muž, který
někde v koutku duše chová naději, že se jednou přece jen vrátíte. Celý
měsíc před vaším návratem s ním nebylo k vydržení - jako by se na vás
těšil, ale přitom se zoufale bál toho okamžiku, kdy tu budete a on zjistí,
že už ho nemilujete. A vy se tu pak objevíte s dítětem a ještě čekáte, že
to bude on, kdo udělá první krok?!“
„A co
jsem tak asi měla dělat?!?“
vybuchla náhle Jean a prudce vstala z křesla. „Co jsem měla podle vás
dělat, když jsem přijela zpátky?!? Vrhnout se mu kolem krku, ukázat mu
Carolyn a říct: ona je tvoje, tak se starej? Jak myslíte, že by asi
zareagoval?!? Myslíte si snad, že by mě pak zlíbal od hlavy až k patě, na
kolenou mě požádal o ruku a Carolyn přijal za vlastní? To si vážně
myslíte?“ soptila.
„Ne, to si
nemyslím!“ řekla uraženě McGonagallová, ale Jean jí nedala šanci
pokračovat.
„Já nejsem
žádná naivní puberťačka, Minervo, abych v něco takového byť jen v koutku
duše doufala. Za těch pět měsíců, které jsem tu před svým nuceným odjezdem
strávila, jsem poznala Severuse natolik dobře, abych v něco takového
prostě absolutně nevěřila. Koneckonců, fakticky jsem s ním byla jednu
jedinou noc a jsem si jista, že jsem pro něj zdaleka neznamenala tolik, co
on pro mne, i když vy mi tvrdíte opak. A už vůbec si nemyslím, že by byl
zvědavý na následky té noci a že by o to dítě projevil jakýkoliv zájem,
když ho neprojevil ani o mne. Jsem mu lhostejná a vždycky jsem byla! On mě
nikdy nemiloval a milovat nebude! Také proto Carolyn je a bude jen moje –
já jsem ji vychovala a celá ta léta se o ni starala. Takže nevidím
jediný důvod, proč by měl Severus o svém otcovství vůbec vědět,“ vychrlila
Jean jedním dechem a pak rychle dopila svou sklenici až do dna, jako by se
tím chtěla uklidnit. Potom usedla zpátky do křesla a zarputile koukala
před sebe.
McGonagallová
chvíli mlčela, než tiše řekla:
„Má na to
právo, Jean. Má právo o tom vědět. Možná vás opravdu odmítne, jak tvrdíte,
ale já jsem přesvědčena, že to pro něj bude hodně znamenat.“
Jean
nesouhlasně potřásla hlavou.
„Nemám
nejmenší chuť nechat se od něj znovu urážet a zesměšňovat. Už mě to
unavuje.“
„Jako kdybyste
nevěděla, že on už jiný nebude,“ pokrčila McGonagallová rameny. „Nedávat
najevo emoce je jeho způsob obrany proti tomu, aby někdo zranil jeho city.
Sama přece víte, jak těžký měl život, tak mu ho nedělejte ještě těžší.“
Pak dopila
víno a vstala.
„Vždycky jsem
vás respektovala, Jean, a je mi líto, že si v tomhle nerozumíme. Já se
s vámi nebudu hádat a přesvědčovat vás o tom, co je podle mého názoru
jedině správné a logické - to raději půjdu. A vy byste si měla jít
lehnout. Máte za sebou mimořádně náročný den a potřebujete se z něho
vyspat.“
U dveří se
ještě otočila a dodala:
„Opravdu si
rozmyslete, jestli byste o tom přece jen neměla Severusovi říct. Sama
nejlíp víte, že Carolyn je extrémně silná čarodějka a bude čím dál těžší
vést ji po správné cestě a ochránit ji přitom od možného nebezpečí. Kdyby
se někdo rozhodl její síly zneužít – ostatně už jste zmínila všemocný
lektvar – mohly by se vám Severusovy zkušenosti, třeba i z oblasti černé
magie, velmi hodit. Já totiž nevěřím, že by Severus nechal své dítě úplně
bez pomoci. Dobrou noc, Jean.“
Když za ní
zaklaply dveře, nalila si Jean další sklenici vína a vypila ji téměř
naráz. Pak zaklonila hlavu, zavřela oči a trochu se zamračila. Mrzelo ji,
že na McGonagallovou tak vyjela, ale v té chvíli se prostě nedokázala
ovládnout. Vůbec poprvé za tu dobu, co ředitelku Nebelvíru znala, jí
začalo vadit, že se o ni tak zajímá a že se plete se do jejích soukromých
záležitostí. A nejvíc jí na tom vadilo, že McGonagallová má možná pravdu.
Odložila
sklenici na stůl a zamračila se.
´Tohle mi
ještě scházelo,´ pomyslela si. ´Nejenže má dcera dnes holýma rukama zabila
mozkomora, ale ještě bych teď měla vysvětlovat Snapeovi, že je to jeho
dítě. Dítě, které s ním před pár týdny hodilo o zeď.´
Ta myšlenka ji
najednou docela pobavila. Snad to bylo víno, které způsobilo, že jí celá
ta situace najednou přišla nesmírně humorná. Vlastně by mohlo být docela
zábavné to právě dnes Snapeovi oznámit, po tom, co se stalo v Prasinkách…vždyť
jak říkala McGonagallová, on má přece právo o svém otcovství vědět!
Nejprve sáhla
po brku a pergamenu, ale vzápětí si to rozmyslela. Kdyby se ten dopis
dostal nešťastnou náhodou do rukou někomu nepovolanému, mohly by z toho
být dost velké problémy. A navíc by neviděla, jak se Snape bude tvářit, až
se to dozví. Ne ne, určitě bude lepší říct mu to osobně…ale to se jí přece
jen nechtělo. Odhodlala se teprve, když vypila další skleničku vína. Pro
jistotu strávila pár minut před zrcadlem, aby odstranila následky rušného
odpoledne, a pak se vydala do sklepení. Pěkně po svých, dlouhými
bradavickými chodbami, protože byla přesvědčená, že Snapeův krb bude opět
nedostupný.
Kapitola dvanáctá – Otcovské
pochyby
Severus Snape
dopil druhou sklenici whisky a znovu se zamyšleně zahleděl do plamenů
v krbu. Byl si dobře vědom toho, že právě porušil své předsevzetí o
abstinenci, ale v téhle chvíli mu to bylo jedno. A pak, dnes přece nepil
kvůli Jean Andersonové, ale kvůli její dceři - a v tom byl rozdíl. Protože
jestli byla pravda to, co Weasley tvrdil – a Severus neměl důvod tomu
nevěřit, zvlášť po tom, co s Carolyn sám nedávno zažil – pak na ošetřovně
nejspíš ležela čarodějka, která se svou kouzelnou silou přinejmenším
vyrovnala Brumbálovi i Voldemortovi. Což mohlo být dobré, ale také to
mohlo přinést spoustu problémů.
´Budu si o tom
muset promluvit s Brumbálem, až se vrátí,´ pomyslel si. ´Nejsem si jist,
zda vůbec tuší, koho má na hradě.´
Na druhou
stranu, ačkoliv před kolegy Severus nahlas zpochybňoval schopnosti Jean
Andersonové, v duchu ani v nejmenším nepochyboval o tom, že si je jako
matka nejspíš dobře vědoma nebezpečí, které by mohlo její dceři hrozit,
kdyby se zvěsti o jejích mimořádných kouzelnických schopnostech roznesly.
Přesto se však nemohl zbavit dojmu, že tentokrát Jean tak trochu selhala –
vždyť by úplně stačilo, kdyby někdo z Prasinek viděl, co se doopravdy
stalo… Weasley sice tvrdil, že tam byli sami a že je v inkriminovaném
okamžiku nikdo nepozoroval, ale to ještě nemuselo nic znamenat. Pravda,
nejspíš ani Jean nepředpokládala, že by její dcera byla schopná zabít
mozkomora – usuzoval tak z toho, v jakém byla stavu, když ji potkal na
ošetřovně.
Zabrán do
takovýchto myšlenek Severus v první chvíli ani nevnímal, že někdo důrazně
zaklepal na dveře. Teprve když se klepání opakovalo, překvapeně vzhlédl.
Byla sobota, žádnému studentovi školní trest neuložil, Brumbál byl
v Londýně - tak kdo jiný by za ním mohl přijít? Snad jen McGonagallová,
ale to by muselo jít o velice vážnou věc…
„Dále!“ zvolal
trochu zvědavě.
Dveře však
zůstaly zavřené a za pár vteřin se klepání ozvalo znovu. Jako by si z něj
někdo střílel. Že by Protiva? Prudce vstal z křesla, došel ke dveřím a
jedním trhnutím je otevřel. Když mu Jean Andersonová téměř vlétla do
náručí, instinktivně ji zachytil a trochu podepřel, ale ona jako by přesto
měla problém udržet se na nohou.
„Jste opilá
nebo co?“ zavrčel na ni a zatvářil se znechuceně. Dalo mu to dost práce,
protože ho ovanul její parfém a vyvolal v něm vzpomínky a představy více
než příjemné.
„O nic víc než
vy,“ odsekla a zatímco se snažila stát rovně, významně nakrčila nos.
´Měl bych
změnit značku, tahle whisky má příliš silné aroma,´ pomyslel si s
nelibostí.
„Co tu
chcete?“ počastoval Jean na oplátku dalším milým dotazem, zatímco si ji
pozorně prohlížel. Už dlouho ji neviděl takhle zblízka…naposledy tehdy,
když ho Carolyn učila létat bez koštěte. U Merlina, jak to, že je pořád
tak krásná?
„Milý jako
vždy, že, profesore?“ usmála se Jean. „Já vás také moc ráda vidím.
Nepozvete mě dál?“
„A měl bych?“
povytáhl překvapeně obočí.
„To si opravdu
myslíte, že jsem vám přišla jen tak mezi dveřmi popřát dobrou noc?“
zeptala se a tázavě naklonila hlavu na stranu.
Ještě jednou
si ji změřil pohledem, než přece jen trochu ustoupil, aby mohla projít
dovnitř. Zavřel dveře a pomalu ji následoval.
„Vy jste ještě
konzervativnější, než jsem si myslela,“ řekla, zatímco se rozhlížela po
jeho pracovně. „I to křeslo stojí na stejném místě jako před lety.“
„Je o dvacet
centimetrů blíž u zdi,“ zavrčel, zatímco si Andersonová do onoho křesla
sedala.
Pousmála se a
pak zabloudila pohledem k láhvi whisky a ke sklenici, která stála na jeho
stole.
„Už byste
neměla pít,“ poznamenal, když zjistil, kam se dívá.
„Taky nebudu.
Po tom uklidňujícím lektvaru, co mi dala Poppy, mi to stejně moc
nechutná,“ řekla unaveně, zaklonila hlavu a opřela si ji o křeslo.
„Soudě podle
vašich problémů se stabilitou bych řekl, že jste přece jen poněkud pozdě
objevila účinek uklidňujícího lektvaru v kombinaci s alkoholem,“ ušklíbl
se.
Zatímco usedal
do svého křesla, uvažoval, kolik toho mohla vypít a jak silný byl asi ten
lektvar. Doufal, že šlo nejspíš jen o slabý roztok a že by se z toho měla
do rána bez problémů dostat, ale přesto ji pozorně sledoval.
„Měla jsem jen
trochu vína,“ potvrdila jeho domněnky. „Je však pravda, že ho v hlavě
cítím víc, než obvykle, asi kvůli tomu lektvaru.“
Severus sepjal
konečky svých dlouhých prstů a trochu přimhouřil oči.
„Pokud jste se
přišla vyzpovídat ze své opice, pak jste si zřejmě spletla místnost,
profesorko,“ přitvrdil.
Byl si dobře
vědom toho, že její blízkost v něm vyvolává příliš silné emoce na to, aby
ji tu strpěl déle než jen pár minut, takže se rozhodl postarat se o její
brzký odchod.
„Vůbec mi to
neusnadňuješ, Severusi,“ povzdychla si a trochu si promnula oči.
„Nechápu, proč
bych vám měl cokoliv usnadňovat,“ zavrčel. „Zvlášť když mluvíte stejně
nejasně jako nějaký kentaur. Nebyla jste před nedávnem u Firenze na
školení?“
Ačkoliv se
snažil zachovat si ledovou tvář, přece jen mu to dělalo určité problémy. A
to všechno jen proto, že ona vyslovila jeho jméno… Přesto pokračoval:
„Pokud mi tedy
nehodláte během následující minuty konečně srozumitelně sdělit, proč jste
vlastně přišla, odcházím spát. Rozhodně to bude užitečnější, než tu s vámi
hloupě tlachat.“
„Já vlastně
nechci nic důležitého,“ pokrčila rameny a s úsměvem na něj pohlédla.
„Jenom mě napadlo, že by tě možná mohlo zajímat, že Carolyn je tvoje
dcera.“
Severus ztuhl.
Co-že?!? Cože je?!? Dcera? Jeho dcera? To dítě, co
zabíjí mozkomory? To přece… To si Andersonová vymyslela… To jen tak
plácla! To nemůže být pravda! Řekla mu to, jen aby ho dostala…aby ho
naštvala… Aniž by si to uvědomil, vystřídal se mu na tváři ohromený výraz
s udiveným a posléze s nedůvěřivým. A stále nebyl schopen ani jediného
slova.
„Věděla jsem,
že tomu nebudeš chtít věřit,“ pousmála se trochu smutně Jean, zatímco ho
bedlivě sledovala. „Ale já vážně nemám důvod ti lhát. A taky tě ujišťuju,
že jsem nic takového původně neplánovala, tedy když jsem za tebou tehdy
přišla. Opravdu jsem nepočítala, že bych s tebou někdy měla dítě. Prostě
mi jen po těch lektvarech, kterými jsi mě zachraňoval, nějak selhala
antikoncepce – to se prý občas stává. Když jsem zjistila, že jsem těhotná,
uvažovala jsem o potratu, ale nakonec jsem se rozhodla si to dítě přece
jen nechat, i když to pro mne znamenalo velké komplikace.“
To už na ni
Severus zíral s mírně pootevřenou pusou. Antikoncepce?!? Potrat?!?
Nepamatoval si, že by s ním někdy v životě nějaká žena mluvila takhle
a o takových věcech…že by se vůbec odvážila to před ním vyslovit…
„No nic, už tě
nebudu zdržovat,“ pokrčila Jean rameny, když viděla jeho stále ještě němý
úžas, a vstala. „Chtěla jsem jen, abys to věděl, jinak od tebe nic nechci.
Carolyn tě zatím nepotřebuje a pokud někdy v budoucnu bude, třeba už budeš
tou dobou schopen zase mluvit.“
Teprve když
byla u dveří, vzpamatoval se Severus natolik, že jí konečně dokázal
odpovědět.
„Nevěřím ti,“
zavrčel. „Nevěřím ti ani slovo. To dítě není moje! Nemůže být!“
Jeho hlas zněl
tak mrazivě, až ho to samotného překvapilo.
Jean se
zastavila, otočila se a s lehkým úsměvem ve tváři na něj pohlédla.
„To jsem
čekala,“ řekla klidně. „Popravdě řečeno, asi bych z toho měla šok, kdybys
řekl, že mi věříš. Je to přirozená mužská reakce, odmítat následky svých
hříchů. Nic nového pod sluncem…ani pod měsícem.“
„Nevím,“ řekl
pomalu a důrazně, „proč bych měl nést následky za někoho, kdo si s tebou
užíval přede mnou nebo snad ještě po mně!“
Jean se
zarazila - takovouhle odpověd tedy nečekala. Vrátila se ke stolu, za
kterým Severus stále seděl, opřela se o desku a naklonila se k němu.
„Co
si to dovoluješ?“
zasyčela mu do obličeje. „S nikým jiným než s tebou jsem tehdy nebyla!
Tys byl jediný, s kým jsem něco měla! Takže si laskavě odpusť
tyhle nehorázné řeči!“
„Opravdu?“
ušklíbl se. „A co třeba Lucius Malfoy? Už si nepamatuješ, jaké to s ním
bylo? Ostatně i slepý si přece musí všimnout, že se to dítě podobá právě
jemu!“
Severus si byl
moc dobře vědom, že se tím dostává na hodně tenký led a že mu tahle
provokace nemusí projít. Potřeboval se však z té prekérní situace nějak
dostat, musel získat čas, a nadto chtěl Andersonové oplatit to, jak ho
před chvílí zaskočila. Ostatně, on přece bezpečně věděl, že Lucius Malfoy
nemůže být otcem toho dítěte – po rozhovoru, který spolu vedli, když tehdy
Andersonovou odnášel z jeho sídla, o tom nebylo pochyb. Ale Andersonová to
neslyšela, takže si ji teď mohl vychutnat. Podle toho, jak na něj zírala,
se mu to podařilo velmi úspěšně - teď to byla ona, komu se ve tváři
nekontrolovatelně střídala směsice pocitů.
„Zdá se, že mi
k tomu nemáš co říct,“ pronesl s trochu škodolibým výrazem a vstal. „V tom
případě si půjdu lehnout. Pokud bys snad byla z toho stání u stolu příliš
unavená, můžeš využít pohostinství mého křesla. Pro jednou to snad ještě
vydržím.“
Udělal jen pár
kroků, když k němu Jean prudce přistoupila. Zahlédl ji periferním viděním,
ale zatímco instinktivně sahal po hůlce, přitiskla ho s naprosto nečekanou
silou ke zdi a rukou mu bolestivě stiskla hrdlo.
„Teď-mě-dob-ře-pos-lou-chej, ty-je-den-bas-tar-de,“
cedila vztekle skrz zuby. „Carolyn
v žádném případě není Malfoyova, je ti to jasné?!? Podobá se mně,
jenom mně a nikomu jinému! Možná máš vztek, že nevypadá jako ty,
ale příroda a genetika jsou naštěstí mocnější než nějaké tvoje zatracené
lektvary nebo dokonce kouzla! A klidně se dál snaž popírat, že jsi
její otec – nic jiného jsem od tebe ani nečekala! Jsi totiž bezcitný
prevít a my dvě tě nepotřebujeme! Ani jedna z nás! Klidně si tu zaživa
shnij v tom svém zatuchlém sklepení!“
Pustila ho,
rázně prošla jeho pracovnou a práskla dveřmi tak, až se celé sklepení
zatřáslo. Severus si prsty promnul otlačené místo na krku a pomalu se
odlepil od zdi. Pak usedl zpátky ke stolu, s hlubokým povzdechem se natáhl
pro láhev a nalil si plnou sklenici whisky, kterou vypil na ex. Chvíli jen
tiše seděl, zamyšleně otáčel skleničku v dlani a počítal. Počítal roky a
měsíce…
´Co když má
pravdu?´ napadlo ho po chvíli. ´Co když je to opravdu moje dítě? Klidně by
přece mohlo být…´
´Ale vždyť se
ti vůbec nepodobá,´ ozval se tichý hlásek v jeho hlavě.
´To nemusí nic
znamenat,´ oponoval mu. ´Vždyť časově to vychází…´
Znovu sáhl po
láhvi, ale ani po dalších dvou skleničkách mu nebylo líp – jeho nitro jako
by spalovaly těžké pochybnosti. A všechny se týkaly Carolyn a Jean
Andersonových.
´Cožpak by to
opravdu nebylo možné?´ uvažoval. ´Proč by to nemohla být…moje dcera?´
´Už jsi
zapomněl, jak vypadalo tvoje dítě? Tvoje vlastní dítě? Copak už jsi
na něj zapomněl? On se ti přece podobal, vzpomínáš?´ našeptával mu
ten zlovolný hlásek.
´Je to už
příliš dávno,´ odporoval Severus. ´Nepamatuju si to.´
´Protože jsi
vzpomínky na něj zbaběle odložil do myslánky, jako něco, co by tě mohlo
tížit!´ vyčítal mu hlas. ´Kolik by mu teď bylo? Dvacet dva let? Tak se jdi
podívat! Přesvědč se! Tolik let jsi už za ním nebyl!´
Severus vstal
a sáhl na polici pro svou myslánku. Na okamžik se zarazil, než hůlkou
rozčeřil její hladinu a vnořil do ní obličej. Setrval v ní víc jak půl
hodiny. Když se zase vynořil, jeho tvář měla nesmírně bolestný výraz.
Chvíli hleděl
do prázdna, než sáhl po láhvi a nalil si další sklenici whisky. Vypil ji
naráz a pak s ní vztekle mrštil proti zdi. Láhev následovala hned vzápětí.
A potom zabořil hlavu do dlaní a rozvzlykal se jako malé dítě.
*****
Musel na
chvíli usnout, protože když zvedl hlavu, několik svic v jeho pracovně už
dohořelo. S námahou vstal od stolu a vydal se směrem do koupelny. Nebylo
to vůbec jednoduché, jelikož účinky whisky z jeho organismu ještě zdaleka
nevyprchaly. Musel se dokonce podržet zárubní, než se strop v koupelně
opět vrátil na své původní místo.
Pomalu se
svlékl, vstoupil do sprchy a pustil na sebe vlažnou vodu. Zavřel oči a
nechal ji volně stékat po vlasech, po obličeji, po celém těle… Dělalo mu
to dobře. Levou rukou se opřel o zeď a položil si na ni čelo. V téhle
poloze vydržel stát dlouhé minuty, než se konečně znovu pohnul. Jak se
narovnával, padl jeho pohled na znamení zla vypálené na předloktí.
Zamračil se na něj.
´Doživotně
ocejchovaný!´ pomyslel si s nechutí. ´Chodím po světě s věčnou připomínkou
toho, kam jsem se kdysi dobrovolně zařadil, kam jsem patřil... I kdybych
se snažil sebevíc, tohle znamení nikdy nesmažu. Ani z duše, ani z ruky. I
kdybych dostal šanci začít znovu, prostě už nemůžu. Nejde to, nejde! Jako
by mě pronásledoval věcný stín minulosti skrytý v té skvrně… Stín, který
je příčinou veškerého mého neštěstí…´
Prudce uchopil
mýdlo a kartáč a začal znamení horečně drhnout, jako by doufal, že se ho
tak zbaví. Usilovně tlačil na kartáč a nedbal na bolest, kterou sám sobě
způsoboval. Přestal až po několika minutách a rezignovaně upustil kartáč
na zem. Kůži na ruce měl úplně rudou, ale znamení bylo stále stejně
výrazné.
´No ovšem,
tohle nikdy nepomůže,´ pomyslel si rozmrzele. ´Vždyť jsem to zkoušel snad
už tisíckrát. Ale existují i radikálnější metody, a jednou to třeba
vyjde...´
Naučeným
pohybem sáhl do malé skříňky na zdi. Když se mu ostří břitvy zalesklo před
očima, zálibně se pousmál. Měl rád tenhle mudlovský nástroj – jedinou věc,
kterou si kdy schoval po svém otci. I když ani jeho otec nepoužíval tu
břitvu na holení…
Zaváhal jen na
malý zlomek vteřiny, než nechal ostří proniknout svým levým předloktím.
Pak se trochu zamračil, když se znamení na okamžik ztratilo pod proudem
jeho krve. A zamračil se ještě víc, když dal ruku mimo vodní proud a
znamení se objevilo ve své původní podobě. Znovu k němu přiložil břitvu a
řízl o poznání hlouběji.
´Já se tě
zbavím, uvidíš!´ vyhrožoval černé skvrně. ´Vím, že když to nejde kouzly,
zbavím se tě aspoň takhle! Jednou to dokážu! Dokážu to! Jen se nesmím
bát…pořádně říznout…´
Voda kolem
zrudla jeho krví. Odtáhl břitvu od rány a strnule hleděl na svou ruku.
Krvácela víc než kdykoliv předtím. A on jen stál a bez zájmu přihlížel.
Najednou mu bylo všechno jedno…tak příjemně jedno…jako by se to všechno
odehrávalo někde úplně jinde…v jiném životě…jinému člověku… Jediné, co teď
doopravdy chtěl, bylo zavřít oči a spát. Spát a na nic nemyslet, ničím se
netrápit, nemyslet na všechny ty naděje a touhy, které se mu v životě
rozplynuly před očima…na všechny blízké, které kdy v životě ztratil…na ty,
které by mohl získat, ale které by nejspíš zase ztratil…protože on vždycky
všechno ztratil… Voda kolem něj šuměla jako letní déšť, a on najednou
padal někam do hlubiny…a bylo mu přitom neuvěřitelně dobře.
Pokračování
|